Harmaat sumupilvet väistyvät, kun aurinko nousee vuorten yli.
Kirskuva papukaijaparvi on herännyt tuuhean puuston latvuksissa. Parvi lähtee
etsimään jokapäiväistä ravintoa.
Sinivalkoinen pienkone nousee läheiseltä
kiitoradalta. Kohta se saa seurakseen toisen koneen. Raamatunkääntäjiä on
matkalla kaukaisiin viidakkokyliin. Uusi päivä on alkamassa.
Astun sisälle raamatunkäännösjärjestö
Summer Institute of Linguisticsin (SIL) päämajaan Papua-Uuden-Guinean Ukarumpassa.
Oikealla olevan seinän peittävät kuvat kymmenistä raamatunkääntäjistä ja
nimilaatat, jotka kertovat heidän valmiiksi saamistaan käännöksistä paikallisille
kielille.
Jokainen kuva kertoo sitoutumisesta ja kärsivällisyydestä.
Useissa tapauksissa on kyse kymmenien vuosien työstä ja elämästä kaukana
totutusta elämänpiiristä. Kuvat viestittävät myös ilosta, jonka työntekijä
jakaa niiden kanssa, jotka ovat saaneet Raamatun tai osan siitä omalla
äidinkielellään.
Ovi on raollaan, ja astun sisälle SIL
Papua-Uuden-Guinean johtajan toimistoon. Johtaja David Tute toivottaa vieraan tervetulleeksi.
Nopeasti käy ilmi, että hän on työstään erittäin innostunut.
– Uskomme, että Jumalan sanassa oleva
sanoma muuttaa ihmisen elämän. Haluamme, että kaikilla olisi Jumalan sana heidän
omalla kielellään ja sellaisessa muodossa, joka puhuu heille parhaiten.
– Olemme sitoutuneet tekemään työtä
yhdessä Papua-Uuden-Guinean opetusministeriön kanssa vahvistaaksemme maan
seurakuntia halutuilla raamatunkäännöksillä. Haluamme edistää ja tukea Jumalan
sanan käyttöä sekä vaalia kielen kehitystä. Lisäksi tuemme koulutusta ja kasvatusta
tuottamalla sopivaa materiaalia paikallisille ihmisille.
Satojen kielten saaristo
SIL on yksi Papua-Uudessa- Guineassa toimivista raamatunkäännöstyöhön
keskittyvistä järjestöistä. Noin seitsemän miljoonan asukkaan saarivaltio
lukeutuu globaalin raamatunkäännöstyön polttopisteisiin, mikä johtuu maassa
käytettävien kielten lukumäärästä: se on peräti 830 eli yli 12 prosenttia koko
maailman puhutuista kielistä.
Tähän mennessä eri toimijat ovat saaneet Uuden testamentin
valmiiksi 205:lle saarivaltiossa käytetylle kielelle, ja tällä hetkellä
käännöstyö on meneillään 167 kielellä.
Lisäksi 270 muuta kieliryhmää on ilmoittanut toiveestaan päästä
mukaan käännösohjelmaan.
– Viimeksi mainituilla ei ole vielä yhtään osaa Raamatusta
käännettynä. Inhimillisesti katsottuna työtä on mahdoton saada valmiiksi.
Otamme kuitenkin haasteen vastaan ja teemme parhaamme, David Tute kertoo.
– Viime vuonna vietimme Ukarumpan lähetyskeskuksessa työn
alkamisen 60-vuotisjuhlaa. Papua-Uusi-Guinea on muuttunut vuosien aikana,
mutta raamatunkääntäjillä on edelleen suunnattoman suuri työmaa.
Uuden tekniikan mahdollisuudet
Vaikka raamatunkäännöstyön ytimessä on kirjoitettu teksti, audiovisuaalisen
viestinnän merkitys Jumalan sanan levittämisessä on kasvanut eri puolilla
maailmaa.
Papua-Uuden-Guinean asukkaista vain noin kaksi kolmasosaa on
luku- ja kirjoitustaitoisia. Silti yhä useammalla on pääsy nykyaikaisen
teknologian äärelle, mikä luo mahdollisuuksia jakaa käännettyjä
raamatuntekstejä niillekin, joilla lukutaitoa ei ole.
– Tuotamme äänitteitä, joita voi kuunnella esimerkiksi Audibible-kuuntelulaitteella,
jota voi vaivattomasti ladata aurinkokennolla. Lisäksi äänitettyä Jumalan
sanaa voidaan ladata matkapuhelimiin, joihin niin ikään saadaan virtaa
aurinkokennolla. Matkapuhelimet ovat levinneet myös maaseudun kyliin, David Tute
kertoo.
Internet on avannut ihmisille uuden maailman myös Papua-
Uudessa-Guineassa.
– Tietysti vaarojakin on olemassa, koska
internetin tultua muutos on ollut nopeaa. Kaikki eivät osaa erottaa hyvää
sisältöä pahasta. Seurakunnat ovat opetustehtävässä tärkeässä asemassa.
SIL:ssä haluamme tukea kaikkien kirkkokuntien raamatunopetusta.
Opetusta tarvitaan
myös synkretismin torjumisessa. Saarivaltion väestöstä 85 prosenttia on nimellisesti
kristittyjä. Suurella osalla ei ole kuitenkaan ymmärrystä elää kristittynä
arjen keskellä. Noituutta on edelleen runsaasti, ja taikauskoa esiintyy myös
seurakunnissa.
– Kristillisyys ei
ole aina kovin syvällä ihmisten ajattelussa, eivätkä seurakunnat ole kovin
voimakkaita. Ihmiset ymmärtävät kuitenkin Sanan tärkeyden.
”Eurooppalaiset tuovat tasapainoa”
Ukarumpa sijaitsee Aiyura-laaksossa
Papua-Uuden-Guinean pääsaaren koillisosassa. Keskuksen alueella asuu
raamatunkääntäjiä, työtä tukevia muiden alojen asiantuntijoita sekä joitakin
muissa tehtävissä toimivia lähetystyöntekijöitä.
Yhteisön noin 400
asukkaan joukkoon lukeutuu 13 suomalaista. Kaikkiaan asukkaat edustavat 14:ää
eri kansallisuutta. Lisäksi keskuksessa käy töissä noin 250 paikallista.
Parhaillaan
Ukarumpassa valmistaudutaan jouluun. Käännöstyö laitetaan hetkeksi sivuun, ja
joulunpyhät vietetään perheissä hiljentyen, leväten ja yhteisiin jumalanpalveluksiin
osallistuen.
David Tuten mukaan
toimiminen monikulttuurisessa ilmapiirissä ei ole aina helppoa.
– Täällä on
kulttuurien rikkaus, mutta Jumalan valtakunnan kulttuuri liittää ihmisiä
yhteen.
– Eurooppalaiset tuovat tasapainoa yhteisöön. Olemme erityisen
iloisia suomalaisten työpanoksesta. Heidän määränsä on laskenut, mutta viime
aikoina on tullut myös uusia.
Mikä
Ukarumpa
» Kansainvälisen Summer Institute
of Linguistics (SIL) -järjestön pääpaikka ja raamatunkäännöstyötä tekevien
yhteisö Papua-Uudessa- Guineassa. SIL on muun muassa suomalaisen Wycliffe
Raamatunkääntäjät ry:n yhteistyökumppani.
» Keskuksessa asuu raamatunkääntäjiä,
kielentutkijoita, luku- ja kirjoitustaitotyössä toimivia, opettajia sekä monien
muiden alojen asiantuntijoita ja ammattilaisia. Keskuksen alueella toimii myös
lähettiperheiden lapsille suunnattu kansainvälinen koulu.
» Perustettiin vuonna 1956. Kahden neliökilometrin laajuinen,
kunai-heinää kasvanut kukkula oli aiemmin gadsup- ja tairora-heimojen
perinteinen sotatanner.
Eero Ketola
Virkamiehestä raamatunkääntäjäksi
RaamatunkäännösjärjestöSIL:n työtä Papua-Uudessa- Guineassa
johtava David Tute sai ensikosketuksen lähetystyöhön
opiskellessaan yliopistossa Lounais-Englannin Plymouthissa.
– Asuin miellyttävässä perheessä, joka
myöhemmin lähti lähetystyöhön. Heidän vaikutuksestaan sain asiaan
positiivisen tuntuman.
Myöhemmin Tute oli mukana kotiseurakuntansa
jäsenistä koostuneesta tiimissä, joka teki matkan Papua-Uuteen-Guineaan. Matka
muutti miehen sisimmän.
– Jätin työni asuinalueeni paikallishallinnossa ja muutimme tänne.
Kun kerroimme tyttärellemme päätöksestä lähteä lähetystyöhön ja ettei hänen
tarvitsisi olla siitä huolissaan, hän vastasi nopeasti: ”Tämä ei ole minulle
yllätys. Tiesin, että lähdette jonakin päivänä lähetystyöhön.”
Tamperelaiset ystävykset Milka Myllynen ja Mia-Carita Hahl ovat sitä ihmistyyppiä, jotka keksivät jatkuvasti uusia luovia ideoita ja käärivät aikailematta hihansa t...
TeemaEero Antturi Kun Marko Selkomaa tuli uskoon 13-vuotiaana, hän koki hyvin pian Jumalan kutsuvan häntä saarnaajaksi ja lähetyssaarnaajaksi. – Noita ilmaisuja silloin käytettiin, muistelee nyt 52-v...
TeemaKun Julius Kankkunen aloittaa elämäntarinansa kertomisen, kuulija ei voi olla nauliutumatta paikoilleen. Lapsuuden uskoontuloa seuraa toinen toistaan traagisempia tapahtumia: Ensin...
TeemaYhteiskristillisen Uskovaiset nuoret -nettiyhteisön vastaava
nuorisotyöntekijä Mikael Elmolhoda on saanut vuosien aikana tukevaa
tuntumaa eri kristillisten piirien nuoriin.
...
TeemaEläköityneellä opettaja Juhani Happosella on tallessa kansioita, joihin on
kertynyt yli 200 samaa aihetta käsittelevää lehtileikettä. Ne kertovat
taistelusta, jonka hän kävi 1980-luvulla...
TeemaHyvä Sanoma ry:n keräämillä lahjoitusvaroilla jaetaan tänäkin vuonna joulumuistaminen jokaiseen maamme vankilaan. Helluntaiseurakuntien vankilatyö välittää vankien luettavaksi yli tuhat Hyvä Sanoma -j...
TeemaLähi-idän
kristityistä puhuttaessa tulee melko
nopeasti esiin myös vaino. Islamilaisista yhteiskunnista
ja lujista sukusiteistä juontava
ilmiö tuli näkyväksi Suomessakin äskettäin,
kun to...
TeemaRukous merkitsee musiikkievankelistana toimivalle Jipulle elämän kantavaa voimaa. Tänä syksynä hän on saanut kokea niin pieniä kuin suuriakin ihmeitä.
TeemaHerra, osoita minulle tie ja tee minut halukkaaksi sitä vaeltamaan. Uskallettua on viipyä, ja vaarallista on jatkaa matkaa. Täytä siis minun ikävöimiseni ja osoita minulle tie.
TeemaOnko evankeliointi koko seurakunnan
tehtävä? Kenelle se
oikein kuuluu? Miksi
niin harvat innostuvat nykyisin
evankelioimisesta? Ja
mitä se oikeastaan käytännössä
on?
TeemaEvankelioimisen suuria
innovaatioita helluntailiikkeessä olivat
1900-luvun alkupuolella telttakokoukset
ja kitarakuorot. Evankelioiva
Hyvä Sanoma -lehti perustettiin sota-aikana. Pai...
TeemaBilly Grahamin puheet suunniteltiin tarkkaan etukäteen. Avausiltaan sisältyi elokuvamainen kohtaus, jossa yksinäinen nainen veti väkijoukon liikkeelle.
TeemaKatolinen aktiivi kirjoitti avoimen kirjeen Suomen helluntailaisille, ja RV pyysi siihen vastineen. Yhteisöjen suhteissa kaikki ei ole sitä, miltä näyttää.
UutisetLähestyn teitä, rakkaat Suomen helluntailaiset,
ennen kaikkea kristittynä, joka tunnustaa samaa Apostoliseen uskontunnustukseen
kirjattua uskoa, jota tekin tunnustatte.
Toiseksi lähe...
UutisetKatolinen teologi Emil Anton
on lähestynyt avoimella kirjeellään Suomen helluntailiikettä reformaation
merkkivuoden tiimoilta. Kirjoituksellaan hän halusi herättää keskustelua, vähentää
enn...
Teema”Yksi viime vuosikymmenten
merkittävimmistä globaalin
kristillisyyden ilmiöistä.” Näin
suurin sanoin on luonnehdittu helluntailaisten
ja roomalaiskatolisen kirkon
vuonna 1972 aloittamaa k...