Tiistai 19. helmikuuta.
Nimipäivää viettää Eija
Julkaistu 27.10.2016 00:00

Kun sanoista tulee tekoja

Kustannustoimittajana ja kääntäjänä toimiva Kai Takkula jaksaa innostua Raamatusta uudelleen ja uudelleen. Hän haluaa osaltaan olla avaamassa Sanan arvoituksia kaikille etsijöille.Kustannustoimittaja Kai Takkula toivoisi, että tällä hetkellä hänen työpöydällään oleva käännösprojekti aiheuttaisi kipinöintiä kaikissa, jotka sen tulevat avaamaan. Hänelle Raamattu on loputon uusien oivallusten lähde ja saman löytämisen riemun hän soisi muillekin.

Aikamedian suurprojekti on liittää Raamattu kansalle -käännökseen opinto- ja kommentaariraamattu, jonka pohjana on amerikkalainen Tyndale House Life Application Study Bible -kommentaari.

- Se vastaa jae jakeelta moniin Raamatun faktatietoa koskeviin kysymyksiin, mutta erityispainotuksena on luetun Sanan soveltaminen arkielämän keskellä elävässä elämässä, Kai Takkula luonnehtii.

Tälle pitkästi kolmatta vuosikymmentä käännöstyötä tehneelle toimittajalle tämä ei ole ensimmäinen Raamattu-aiheinen suurteos. Käännöstöitä on kertynyt kaikkiaan hyllymetrin verran eli viitisenkymmentä, joista mieleen ovat erityisesti piirtyneet ruotsalaisen helluntaipastorin Peter Halldorfin teokset ja uskontotieteen oppikirja Uskonnollinen ihminen, joka on alkujaan Owe Wikströmin ja Antoon Geelsin kirjoittama.

Sana avautuu uudelleen myös konkarille

Suomentamisesta Kai Takkula kiinnostui kääntäessään ulkomaan uutisia toimittajan työssään. Kääntäminen edellyttää pitkäjänteistä ja aitoa kiinnostusta kieleen, kirjoihin ja kulttuuriin.

- Työtä voi verrata hoito- ja seurakuntatyöhön siinä mielessä, että korkeasti palkattuja kääntäjiä ei ole, vaan tyydytys täytyy oikeasti saada työstä, ei siitä saatavasta korvauksesta.

Teologian opinnot ja kiinnostus Raamattuun ohjasivat kristillisen kirjallisuuden pariin, vaikka myös sekulaarikirjallisuuden kääntäminen on kiehtonut. Eksegetiikan eli Raamatun selitysopin pääaineopinnot ovat hyödyttäneet paljon, vaikka nuori teologi ei opiskeluaikana sitä vielä osannut ennakoida.

- Kielellisten kysymysten lisäksi Raamattuun liittyvä käännöstyä haastaa oman hengellisen elämän ja virvoittaa sitä.

Tällä hetkellä käännettävä teoksen kohdalla Takkulaa on puhutellut, kun vaikeat ja arvoitukselliset kohdat ovat selventyneet ja avautuneet, ja toisaalta tuttuihin teksteihin on löytynyt uusia, syvästikin näkemystä avartavia näkökulmia.

- Ihmiset tulevan Sanan ääreen tavattoman vaihtelevista elämäntilanteista ja taustoista, ja Raamattu voi puhutella heitä kaikkia ja muuttaa ihmisen koko elämän.

Takkula toivoo, että tekeillä olevaa kommentaariraamattuakin ohjannut periaate voisi kirkastua mahdollisimman monelle.

- Jokainen voi kysyä mitä Sana merkitsee juuri minulle ja miten elän sitä todeksi. Toivon myös, että Sanan lukeminen johtaisi elävään seurakuntayhteyteen tai lujittaisi sitä.

Painettu teksti pitää pintansa

Työt tuskin kääntäjältä loppuvat tämänkään projektin jälkeen. Lukemista rakastavat suomalaiset ovat osittain siirtäneet katseena näyttöpäätteille, mutta Takkula ei usko painetun kirjallisuuden suosion hiipuvan ainakaan kovin merkittävästi. Hän tosin myöntää, että tämän ennakoiminen on vaikeaa, sillä nopeatkin muutokset ovat mahdollisia.

Silmille ja aivoillekin on parempi, jos lukee painettua tekstiä älypuhelimen tai tabletin näytön sijaan. Perinteinen kirja hakeutuu Takkulan käteen tämän tästä. Erityisesti häntä kiinnostaa historia kristillisen kirjallisuuden ohessa.

Kai Takkula toivoo voivansa hyödyntää karttunutta Raamattuun liittyvää tietouttaan jatkossakin uusien käännöshaasteiden edessä. Hänen haaveensa on, että kommentaariraamattu löytyisi tulevaisuudessa jokaisen Raamatusta kiinnostuneen kirjahyllystä.

- Seurakuntalaisten ohella toivon myös etsijöiden ja epäilijöiden tarttuvan teokseen. Se vastaisi moniin kysymyksiin ja voisi olla avaamassa tietä elävään uskoon ja pelastukseen.


Tanja Katajisto

Jaa
Priorisointi kannattaa
Lapsityö luupin alle
Lääkäri, joka ei pelännyt puhua
Merkityksellisyys luo perustan työmotivaatiolle
       www.facebook.com/ristinvoitto/ 

  Ristin Voitto, Aikamedia Oy © 2016






Yhteystiedot      Sivuston luvaton kopiointi kielletty!